I feel dirty. Not only am I betraying my mother tongue by reading this book in English, but it also means I'll be reading a translation, and we know things get lost in it. It's also been over three years since I last read a novel in Spanish, so I don't feel great about that either. It's just that my Penguin edition is so attractive (I don't expect any less from them) and I can't help being so shallow.
Even though I should be reading this in Spanish, my Spanish is not Spain's Spanish. Which, to me, can be as foreign as any other language. "Literary neutrality" will be my go-to defense. This is how I'll be able to sleep at night.